Sunday, February 27, 2011

DO THIS IN MEMORY OF ME

At the end of the course on Liturgy the students have prepared a celebration for the last day of class.  During 6 weeks we have been meeting together every Wednesday evening for a couple of hours. We have talked  about the meaning of time, art , space and the Word of God  in the  liturgy, but most of the classes were about the celebration of the Eucharist. The participants  were very enthusiastic about the meaning of the different prayers, rites and signs used during the celebration of the Mass. We also looked at the changes in the liturgy which will take place from  the First Sunday of Advent, November 27, 2011.
Acabamos de terminar un curso sobre liturgia. En él hablamos del tiempo, el espacio,  el arte  y la Palabra de Dios en la liturgia. Nos detuvimos largamente en la explicación de los ritos y signos de la Misa. Muchas de estas cosas eran totalmente nuevas para ellos a pesar de ser personas que vienen a Misa cada domingo.  Esperemos que todo esto nos ayude a profundizar cada día más en nuestra identidad de cristianos católicos y así podamos vivir nuestra fe con más alegría y libertad. Para terminar el curso tuvimos un compartir fraterno. Regina


Contrastes en la Vida

Hola,
La semana pasada fue muy interesante. Me tocó ir a Focus 11 en la Diócesis de Orlando. En esta actividad se invitan a todos los estudiantes que tienen once años de edad y a los que están en once grado a un día vocacional. La Oficina de Vocaciones invita a todas las congregaciones religiosas a preparar una mesa con información sobre su congregación. Los niños, después de haber estado en otras actividades, pasan por las exposiciones, recogen los caramelos y las cosas gratis y siguen camino.
Lo interesante de todo el evento es que la diócesis le dedica tres días escolares a las vocaciones. Le ofrecen a estos estudiantes la oportunidad de escuchar sobre la vocación, sobre las diferentes opciones que hay en la vida. Y aunque puede ser que no estén prestando atención, también puede ser que estén escuchando de alguna manera y que el mensaje se les haya quedado. Más tarde, cuando tengan que hacer una decisión en sus vidas, tienen presente la vida religiosa.

El contraste es que después de estar estos tres días con los jóvenes, en el pueblo de Live Oak donde está una de las parroquias en las que trabajamos, nos dan la noticia de que una niña de 11 años se acababa de quitar la vida. La nina, según su mamá, alegre y responsable, no tenía razón para quitarse la vida. Lo hizo y hoy se quedan todos con el gran interrogante, qué pasó en la vida de esa niña.

Elevo mis ojos al Señor y le pido nos ayude a todos a mantener los ojos abiertos para descubrir a las personas que están sufriendo y que simplemente esperan de nuestra atención, de nuestra sonrisa, de nuestra comprensión.

Yoly

Friday, February 25, 2011

YOUNG ADULTS OF ST. JULIANA PARISH

A couple of weeks ago I was invited by the coordinator of the Group of Young Adults "Epifania" to give a talk on the meaning of vocation. Most of the members of the group are from Guatemala. One of them came with his 6 month old baby, because his wife was working.
During the talk and the conversation that followed, as I was looking at them,  I realized how lonely they are in this country.  They join the group to be together and in this way overcome their loneliness.

Mientras les hablaba y ellos me hablaban admiré la constancia que tienen en reunirse para ayudarse y al mismo tiempo sentía dolor al verlos tan solos en esta gran nación, sin su familia, sin los amigos de toda la vida en su tierra.
Después de hablarles tuvimos una conversación sobre algunas preguntas que hicieron. Una de las cosas que les dije es que no se creyeran tan malos, que seguramente había mucho de bueno en ellos. Les gustó oir esto, aunque quedaron sorprendidos. 
Creo que todos necesitamos oir que nos hablan en positivo, esto nos ayuda a tener alas para volar, para disfrutar de la libertad que el Señor nos dio al crearnos.  Regina rmi.



Monday, February 21, 2011

Splendors of the Vatican... Esplendores del Vaticano

John Paul II.jpgOn February 17, a group of 47 adults and youth went together to visit the Vatican exhibition at Ft. Lauderdale Museum of Art. It was a very  beautiful experience, where we got the chance to see, learn, admire the history of our faith and reflect through beauty our call to  as Genesis has it, all men and women are entrusted with the task of crafting their own life: in a certain sense, they are to make of it a work of art, a masterpiece (taken from the letter of Pope John Paul II on his letter to the artists 1999)
Es importante que ayudemos a nuestros jóvenes y niños a conectar con la belleza y la historia que el Vaticano nos ofrece. Fue una experiencia muy enriquecedora, cada uno tuvo la oportunidad de detenerse en aquello que mas le llamaba la atención, al regreso en el bus, pudimos comentar que nos llamó mas la atención. Fue interesante ver como cada uno se fijaba en algo distinto, pero fue lindo también ver como hacia el final del recorrido, se llegaba a una pieza en la que las manos del Papa Juan Pablo segundo estaban grabadas y donde uno podía poner la mano sobre la suya. Todos pasaban y con mucha reverencia oraban, poniendo su mano sobre la de nuestro Papa amante de la juventud...
Cuanta riqueza espiritual, cuanta historia de fe, cuánta fidelidad de generaciones..Que el Señor bendiga nuestra historia y nos ayude en el presente a ser a traves de nuestra fidelidad a Dios... verdaderos esplendores de su vida con los que nos rodean
Olga, RMI
Misionera Claretiana

Teologia del Cuerpo... Theology of the Body

Yesterday, Sunday 19th a very mixed group of young adults met at the Youth Center of the Archdiocese of Miami, to reflect, medidate, discuss and pray on the Theology of the Body. The knowledge of God through our bodies. It was a very fruitful day, where many of the doubts were clarified, where we had the blessing of witnessing the testimony of many young adults that are living in chastity and are not afraid to share it. To me as a sister was very inspiring to hear these young man and women so committed to living out their relationships with self and others from their faith. It is through self knowledge, and the complete trust in the strenght that comes from God that we are able to live chaste lives, with a full committment to the Lord and to ourselves to guard our sacredness, to share ourselves within the context of a well establish sacrament of marriage. The tools that we count on are: humbleness, sincerity with one self, respect...PRAYER, EUCHARIST, SACRAMENT OF RECONCILIATION...COMMUNITY LIFE WITH OTHERS THAT THINK ALIKE...BEING ACTIVELY CHASTE...
Doy gracias a Dios por la oportunidad de estar con estos jóvenes adultos reflexionando sobre el conocimiento de Dios a traves de nuestro cuerpo. El amar en castidad nos libera a todos para realmente entregarnos a profundidad... Tenemos que utilizar las herramientas a nuestro alcance para realmente vivir sanamente la castidad: todos conocemos lo que debemos y no hacer con respecto a nuestra sexualidad y el acto conyugal,  qué pasa entonces? que seguimos como jóvenes adultos cayendo en las mismas decisiones de actos pre-matrimoniales? esas eran algunas de las preguntas que nos hacíamos entre los jóvenes... y la respuesta esta en la DISCIPLINA... EN LA ORACION, EN LA EUCARISIA, EN EL SACRAMENTO DE LA RECONCILIACION, LA VIDA EN COMUN CON JOVENES.... PERSONAS QUE COMPARTAN LOS MISMOS VALORES... SIENDO ACTIVAMENTE CASTOS...
Dios nos ha hecho para si....

Olga, RMI
Misionera Claretiana

Sunday, February 20, 2011

San Juan de la Cruz Mission

En San Juan tenemos la suerte de que el padre Sebastian, sacerdote indio, nos celebra la misa en español a pesar de que no lo habla ni lo entiende. Se ha sabido adaptar a las costumbres y tradiciones de nuestro pueblo.
El sábado la familia Cedillo hizo la presentación de su hija quien cumplió los tres años. El padre, con mucho amor y unción la bendijo.
Los padres, felices, dan gracias a Dios por la vida de su hija.
Nosotras a la vez damos gracias a Dios por el don del padre quien ha sabido acogernos a pesar de la gran limitación de la lengua.

Lili

Awesome Kids and the Blessed Sacrament

"Today we will have the Exposition of the Blessed Sacrament." That is how I began our meeting last Friday. Their faces of confusion were awesome. "You have no idea what I am talking about, right?" Right.
A short catechesis preceded the exposition. The fifteen minutes with the Blessed Sacrament and the kids were meaningful. I pray God may keep them open to receive God's message.

Después de explicarle lo que era la exposición del Santísimo, les pregunté cuánto tiempo creían que se podían quedar orando. Uno, con toda su sinceridad y sencilles dijo, "dos minutos" Después de unos 15 minutos de canto, silencio y rezo de los salmos dimos por terminanda el rato de oración.
Que Dios los bendiga siempre.
Yoly

St. Francis de Colores

"De Colores" cantaban todos los cursillistas que se reunieron el viernes en la parroquia St. Francis. A las 7:30 pm se encontraron todos los cursillistas de Mayo, Live Oak y Lake City. Allí se celebraron su ultreya mensual.
El deseo de ser fieles a su "cuarto día" los motiva a reunirse y compartir su fe, su acción y sus estudios. Es así que logran motivarse y animarse en su entrega y su fidelidad.
Damos gracias a Dios por todos los que, a pesar de las dificultades, se mantienen animados en su compromiso.
We thank God for all the cursillistas who remain faithful to their commitment. May God grant them perseverance in their faith.
Lili

Thursday, February 17, 2011

Y ahora St. Francis Xavier

 It has become part of our practice at St. Francis Church to hold Baby Showers for the ladies who are about to have a baby.
Even though the people who are part of it have a blast, what makes it a great experience is the sense of community it builds. Everyone joins and enjoy the fun. Even when the economy is not at its best, each person brings food to share with others. I enjoy it!

Buenas,
!qué alegría es poder celebrar con la comunidad un "baby shower" para las madres que ya están a punto de tener su bebé! Lo hermoso de la experiencia no son los juegos ni el tiempo tan agradable que se pasa sino el sentido de comunidad que se va creando entre los parroquianos. A pesar de vivir pobres económicamente, buscan la manera de compartir un plato de comida con todos los que llegan a la pequeña fiesta. !Eso si que es saber vivir desde la pobreza! 
Que Dios siga bendiciendo esta comunidad!
Lili

Manos Creativas y Vida Paciente

Hola,
hace unos días atrás Teresa, nuestra hermana, nos mostró la obra de arte que estaba haciendo. Aunque las fotos no muestran la verdadera belleza, quería compartirla con ustedes. Es un tipo de "bordado" hecho con aguja de mano (cocer).
Admiraba no solo la belleza y los detalles tan espléndidos sino la paciencia con la que fue hecha. Le comenté, "qué paciencia tienes, Teresa" Me contestó, "verdaderamente que la tengo."
Tengo que admirar el talento tan bonito que tiene Teresa y cómo es capaz de usarlo y disfrutarlo.
!Gracias, Teresa!
Yoly

Tuesday, February 15, 2011

Quinceanera and Parents


Jóvenes en preparacion para los 15
 Good morning,
Sunday was a busy day at Nuestra Señora de Guadalupe. It was beautiful to have a group of parents learning about the best way to raise their children and things they should avoid. In another room we had a group of youth preparing for a quinceanero. Lastly, three rooms with children in their Religious Ed classes. Beautiful!
Padres en charla
Nuestra Misión tuvo varias actividades este pasado domingo. A las once del día comenzaron a llegar los padres para la charla sobre cómo ser mejores padres y su responsabilidad en la educación de sus hijos. Uno de sus comentarios me gustó oírlo. Ella dice que los niños son capaces de probar nuestra capacidad y buscan siempre la manera de salirse con la suya. Todo depende de la capacidad que tengan los padres de darles la vuelta en sus intenciones. Y todo lo deben hacer con una sonrisa y gran paciencia. "Respiré profundo y dialogue con su hijo."
A las 12 en punto comenzaron a llegar los jóvenes que serán los chambelanes para los próximos quinceaños. Los adultos encargados de esta preparación les hablaron sobre el bautismo y su compromiso. Los jóvenes compartieron sobre la vida de Stephanie y lo que ella les brinda con esa vida.
A esa misma hora llegaron los niños para la catequesis. Sus catequistas preparan sus clases con gran entusiasmo y ellos lo están disfrutando.
Yoly


Saturday, February 12, 2011

Fraternidad Claretiana de Laicos/Lay Claretian Fraternity

Today in Miami was the beginning of the Lay Claretian Fraternity with the purpose of networking and sharing in the charism of the founders.  It was a varied group, family members, alumni from Cuba, collaborators of Claretian Missions, from Corpus Christi and San Lazaro Church...The emotion and joy was evident in the group.  They began defining their purpose and mission and organizing some activities of spiritual enrichment and shared mission.

Hoy en la casa de Miami se ha reunido un grupo de laicos con las Claretianas para iniciar un grupo o fraternidad Claretiana de laicos.  Ha sido significativo que este evento tuviera lugar un dia después del aniversario de nuestra fundación en Estados Unidos hace 55 años.  El grupo fue muy variado, familiares de las hermanas, exalumnas de Cuba, miembros del grupo de Misiones Claretianas, colaboradores de Corpus Christi, San Lazaro,..

Comenzamos con una oración en la capilla donde algunos expresaron con gran emoción cuánto habían esperado que se hiciera este grupo, pues sentían el deseo de ahondar más en el carisma de los fundadores que han ido conociendo a través del contacto con las hermanas. 

Partimos de recordar cómo San Antonio Maria Claret en 1847 fundó la "Hermandad del Santísimo e Inmaculado Corazón de María y amantes de la humanidad" con el fin de que "sacerdotes y seglares colaboraran horizontalmente en el apostolado" (Una Vida al Servicio del Evangelio, Juan Lozano, p. 145). Esta iniciativa no continuó porque en el folleto que Claret escribió explicando sus fines, llamaba a las mujeres que colaboraban en el apostolado: "diaconisas" y al Arzobispo de Tarragona no le gustó.  Claret retiró inmediatamente el folleto y desistió de la idea.  Pero los dones en la Iglesia no se pierden...y hoy ha nacido esta iniciativa que ha partido del deseo de las mismas personas que sienten el carisma claretiano.

Todos tuvieron la oportunidad de expresar lo que deseaban y juntos comenzamos a perfilar el propósito y la misión de la fraternidad....crecer en la vida espiritual, conocer a los Fundadores, tener oportunidades de retiro, apoyarnos mutuamente, orar unos por otros, orar por las vocaciones claretianas, apoyar los esfuerzos misioneros, recaudación para las misiones claretianas, apoyarnos unos a otros en nuestros compromisos apostólicos...más cosas irán saliendo, según el Espíritu nos inspire.

Chiqui

How Great Thou Art

Our Lady of Guadalupe in Action

Hi,
Yes, we have been keeping ourselves in action.
Our missionary group "Awesome Kids" has been meeting every week for the last six months. Together they plan activities, pray with the Word, keep the Church clean, and dream about a great future. It is beautiful to discover how much they want to share their faith with others. It's exciting to help them understand their mission. It is even better to realize they want to be of service.
Los ninos misioneros de nuestra Iglesia se reúnen todas las semanas para compartir su fe, ideas y momentos de distracción. Me encanta su deseo de entregarse al Senor, de servir a los demás. Poco a poco su vida de oración va cambiando. Lindo poder descubrir eso. Su vida me anima.
Confío que el Senor los seguirá ayudando en su caminar de fe.

Hemos tenido que hacer una venta de ropa y comida en estos días para recaudar fondos para comprarnos una unidad de calefacción. Con estos fríos tan intensos, entrar en una capilla de puro bloque no hace más que congelar todos los huesos. So, hoy, muchos nos dimos citas en el pasillo de la entrada a la Iglesia para vender ropa.
"!Qué frío tan horrible!" Gracias a Dios logramos recoger algún dinerito. Saturday, even though it was freezing outside, a group from our parish met to help with a yard sale. The parish needs a new heater. As the day was getting warmer, people came to visit with us and buy from us.
Yoly

Friday, February 11, 2011

HAPPY ANNIVERSARY


Today, Feast of Our Lady of Lourdes, in 1956, 55 years ago three Claretian Missionary Sisters arrived to the  airport of New York. They had different nationalities:  Mercedes Sánchez born in Cuba; Ana María Santamaría from Colombia and Montserrat Bianchi from Argentina. Their final destination the town of Momence in the State of Illinois.
They came to establish our Congregation in the USA and like every foreigner that arrives into this beautiful country they wanted to live the American dream but they had also another  very especial dream:  to proclaim the Good News of Jesus to  the people of the country.    In 1971 we moved to Florida where our first ministry was among Migrant Workers.    Since then the Lord has blessed us with new vocations and has open for us new ministries.
 Let us give thanks with all our heart to the Lord for all the blessings we have received and continue to receive.  May Mary ,who in Lourdes identified herself as the Immaculate Conception, intercede for us and continue to journey with us.  
Mañana Febrero 11 festividad de la Virgen de Lourdes, se cumplirá el 55° Aniversario de la llegada de las primeras Claretianas a los Estados Unidos. Han pasado ya 55 años que han estado llenos de bendiciones y de ministerios muy hermosos y fructíferos. Sigamos rogando para que María Inmaculada, la Virgen que habló a Bernardette en Lourdes,  siga caminando con nosotras en el seguimiento de Cristo nuestro bien.  Regina

Wednesday, February 9, 2011

Catechists, Youth Ministers, and others...

Hi,
The newly revised Roman Missal is coming!!!
I was at a meeting yesterday in which the changes to the new Missal was presented to DREs, catechists, youth ministers and others. I was not looking forward to the meeting but went anyway.
Thank God, the speaker, the liturgist of the Diocese, gave a great presentation. What I liked the most about the presentation was the connection he made to the Scriptures, to the Tradition. "We are using these words now because it is connected to what St Paul said when he wrote (letter.) He proceeded to encourage us to use all these changes as a way to catechize the people. He was very positive in his presentation even though he recognized there are things that could have remained the same.
All I have to say is I hope this new Missal will help us live with greater intensity the love of Christ expressed more deeply through the Eucharist.
Manténganse calientes a pesar del gran frío que hace en nuestra tierra. Recordemos a los de Egipto en su lucha por ser libres.

Yoly

Monday, February 7, 2011

Religiosas en San Agustin

Estuvimos reunidas un grupo de religiosas el sábado 5 para celebrar la Vida Consagrada. El tema de la reunión/celebración fue la vida de Julian of Norwich. La hermana presentadora, JoAnn, nos dio una introducción a la vida de Julian. Trabajamos en grupos algunos textos que ella escribió.
Siempre me hice a la idea que esta mujer era religiosa pues presenta una imagen de Dios muy interesante y diferente. En sus escritos habla de que Dios no es solamente padre sino que es tambien madre. Y lo que me llamó la atención es que ella fue del siglo 13, cuando esta visión de Dios como madre quizás no era tan común. 
It was a joy to celebrate with some of the sisters from our Diocese our day, Consecrated Life. Together we shared the life of Julian of Norwich. Her life, her understanding of God is an inspiration.
 Estas casitas representan la fundación de las diferentes congregaciones. Dentro de cada una había una luz. Esa representa la luz que traemos al mundo. Each little house represents the foundation of different Religious Congregation.
Yoly

Sunday, February 6, 2011

Enflame your Hearts So Your Light May Shine

Nuestro Obispo Gerald Barbarito nos ha convocado a una Hora santa y Bendición con ocasión de la Jornada Mundial de la Vida Consagrada. Nos reunimos un buen número de religiosas en la capilla de la parroquia de María Inmaculada en West Palm Beach. El Obispo nos agradeció lo que hacemos, de diferentes maneras,  para nuestros hermanos y hermanas. Cristo verdadera luz del mundo nos envía a ser luz para todos. Regresé contenta de haber ido y haber podido participar con otras hermanas. Mirándonos ya bastante o muy mayores, pensaba que todas habíamos entrado seguramente cuando éramos jóvenes, con ilusión sin saber lo que el futuro nos podía deparar. En mi caso el futuro ha superado mis expectativas de joven. Cuanto tengo en muchos aspectos de mi vida lo he recibido de la Congregación. Me preguntaba también viendo algunos rostros como cerrados, ¿dónde quedó la ilusión y la alegría de aquel primer momento en nuestra entrega? Quiera el Señor concedernos seguir con entusiasmo hasta que Él  nos llame,  contentas de poder servir. Regina






RCIA in Branford

Hey,
This group of five members from San Juan de la Cruz Mission in Branford explained in drawings and cut-outs the Exodus story.
It was beautiful to see them trying to understand what the story was about, the elements present and then, putting them into a drawing. One of the ladies said, "Madre, this way of learning helps me remember better what we have studied in class." I was happy to hear that! Even their children decided to join in and help the cutting and coloring process.

Al final, lo bonito de la experiencia fue ver que la señora que no sabe leer había entendido perfectamente lo que se había compartido en la clase. Hasta los niños disfrutaron de la experiencia.
Yoly

Friday, February 4, 2011

Youth Retreats: Forming Faith, Transforming lives

Claudia, Vivian and Olga participated in a one day workshop given by the Center for Ministry Development. It was a wonderful opportunity to be refreshed in methods, to share ideas, experiences and above all our the Spirit that unites us and urges us to work with the youth, to journey with them as they walk towards God and as our Mother Antonia Paris would say: journey together, we shall make the way easier to them.




Wednesday, February 2, 2011

También en Mayo celebramos esta gran fiesta

Temprano, durante el rezo de laudes, renovamos nuestros votos. Renovamos nuestra deseo de serle fiel al Señor. Recordamos a nuestras hermanas Lili y Ondina quienes celebran su aniversario en este dia.
Después, a compartir un buen desayuno en el restaurante cercano.
Les deseamos a todas las hermanas un día lleno de la fidelidad del Señor.
A todas las Candelarias y Candelarios les deseamos el mejor de los días.
Yoly

MIS OJOS HAN VISTO LA SALVACION

En este dia tan especial hemos renovado nuestros votos durante el rezo de laudes. Damos gracias a Dios por este don de nuestra vida consagrada a El y nos ponemos cada una como lo hicimos la primera vez con toda la ilusión, con todo el deseo de ser fieles al Señor, con las manos abiertas para recibir de El nuestro TODO y para darle a manos llenas, repartir amor, fe, esperanza, caridad.
Felicidades a todas mis hermanas y sincera oración por la fidelidad hasta nuestro encuentro definitivo con el Señor, que también como Simeón podamos regocijarnos diciendo para siempre: MIS OJOS VEN LA SALVACION
Olga